Archiv 2006 des Forums der Umweltdatenbank
Übersetzung environmental liabilities
- Marion Funck
- Autor
- Besucher
13 Juli 2008 01:00 #2344
von Marion Funck
Übersetzung environmental liabilities wurde erstellt von Marion Funck
Für meine Diplomarbeit zum Thema Nachhaltigkeit lese ich gerade ein englisches Buch. Dabei bin ich auf den Begriff " environmental liabilities" gestoßen, den ich nicht übersetzen kann. Um meine Schwierigkeit zu verdeutlichen, zitiere ich den Satz im Zusammenhang:
"Just as sustainability measures can cur costs and increase shareholder value, environmental and social liabilities can reduce shareholder value. Environmental liabilities such as climate change, hazardous wastes and emissions, and contaminated properties are bottom-line issues for companys and investors." Wenn ich den Begriff mit Umwelthaftung übersetze passt das nicht mit "climate change" zusammen, aber mit fällt nichts passenderes ein. Kann mir jemand weiterhelfen?
Herzlichen Dank im Vorraus.
Marion Funck
"Just as sustainability measures can cur costs and increase shareholder value, environmental and social liabilities can reduce shareholder value. Environmental liabilities such as climate change, hazardous wastes and emissions, and contaminated properties are bottom-line issues for companys and investors." Wenn ich den Begriff mit Umwelthaftung übersetze passt das nicht mit "climate change" zusammen, aber mit fällt nichts passenderes ein. Kann mir jemand weiterhelfen?
Herzlichen Dank im Vorraus.
Marion Funck
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
- T. Rulle
- Besucher
13 Juli 2008 01:00 #2345
von T. Rulle
: Für meine Diplomarbeit zum Thema Nachhaltigkeit lese ich gerade ein englisches Buch. Dabei bin ich auf den Begriff " environmental liabilities" gestoßen, den ich nicht übersetzen kann. Um meine Schwierigkeit zu verdeutlichen, zitiere ich den Satz im Zusammenhang:
: "Just as sustainability measures can cur costs and increase shareholder value, environmental and social liabilities can reduce shareholder value. Environmental liabilities such as climate change, hazardous wastes and emissions, and contaminated properties are bottom-line issues for companys and investors." Wenn ich den Begriff mit Umwelthaftung übersetze passt das nicht mit "climate change" zusammen, aber mit fällt nichts passenderes ein. Kann mir jemand weiterhelfen?
: Herzlichen Dank im Vorraus.
: Marion Funck
Hallo Marion,
versuch es einmal mit "Verbindlichkeit".
Also die Verantwortung aber auch die Haftung für etwas.
Kaufst du eine Firma zB. für einen Euro so mag dies ein gutes Geschäft sein.
Aber die Umweltverbindlichkeiten durch Abfallaltlasten oder Emissionen können schnell die gute Laune trüben, wenn du ersteinmal den Boden austauschen musst..
Aus Erfahrung kann ich sagen, dass gerade die amerikanischen Firmen bei einer Neuanschaffung von Werten (Immobilien) sehr auf solche Verbindlichkeiten achten.
Hierzu zählt auch die Lage eines Grundstückes. Liegt es im Überflutungsbereich eines Flusses? oder gar in den Niederlanden hinter einem Deich, aber unter dem Meeresspiegel? Bei einem angenommenen Klimawechsel mit Extremwetterlagen kann dies dazu führen, eine Menge Geld investieren zu müssen um bisher nicht bedachte Probleme zu lösen.
Viele Grüße
Tom
T. Rulle antwortete auf Re: Übersetzung environmental liabilities
: Für meine Diplomarbeit zum Thema Nachhaltigkeit lese ich gerade ein englisches Buch. Dabei bin ich auf den Begriff " environmental liabilities" gestoßen, den ich nicht übersetzen kann. Um meine Schwierigkeit zu verdeutlichen, zitiere ich den Satz im Zusammenhang:
: "Just as sustainability measures can cur costs and increase shareholder value, environmental and social liabilities can reduce shareholder value. Environmental liabilities such as climate change, hazardous wastes and emissions, and contaminated properties are bottom-line issues for companys and investors." Wenn ich den Begriff mit Umwelthaftung übersetze passt das nicht mit "climate change" zusammen, aber mit fällt nichts passenderes ein. Kann mir jemand weiterhelfen?
: Herzlichen Dank im Vorraus.
: Marion Funck
Hallo Marion,
versuch es einmal mit "Verbindlichkeit".
Also die Verantwortung aber auch die Haftung für etwas.
Kaufst du eine Firma zB. für einen Euro so mag dies ein gutes Geschäft sein.
Aber die Umweltverbindlichkeiten durch Abfallaltlasten oder Emissionen können schnell die gute Laune trüben, wenn du ersteinmal den Boden austauschen musst..
Aus Erfahrung kann ich sagen, dass gerade die amerikanischen Firmen bei einer Neuanschaffung von Werten (Immobilien) sehr auf solche Verbindlichkeiten achten.
Hierzu zählt auch die Lage eines Grundstückes. Liegt es im Überflutungsbereich eines Flusses? oder gar in den Niederlanden hinter einem Deich, aber unter dem Meeresspiegel? Bei einem angenommenen Klimawechsel mit Extremwetterlagen kann dies dazu führen, eine Menge Geld investieren zu müssen um bisher nicht bedachte Probleme zu lösen.
Viele Grüße
Tom
Bitte Anmelden oder Registrieren um der Konversation beizutreten.
Ladezeit der Seite: 0.207 Sekunden